Undertekst-konverter
En letvægtsundertekst-konverter til video-skabere og redaktører, der hurtigt omformer filer mellem formater.

Tjek det selv
Om dette værktøj
Undertekst-konverteren automatiserer omdannelsen af undertekstdata mellem standardformater, der bruges i videoproduktion og distribution. Den er rettet mod redaktører, QA-gennemgange, lokaliseringsteams og indholdsproducenter, der skal levere undertekster i forskellige formater til diverse platforme. Konceptuelt læser værktøjet tidskodede cue-blokke fra kildeformatet, fortolker timing og tekstblokke og serialiserer indholdet igen i det ønskede målsformat, samtidig med at timingpræcision og grundlæggende struktur bevares. Den understøtter SRT, VTT, SSA/ASS og TTML, håndterer UTF-8 og typiske kanttilfælde som manglende sluttider eller ikke-standard linjeskift. Kerneværdien ligger i at undgå manuel indtastning, reducere formateringsfejl og sikre tværplatform-undertekster.
Sådan bruges
Indtastninger: upload kildefilen eller indsæt indhold i feltet.
Vælg metode: vælg source_format og target_format, angiv eventuelt billedfrekvens og time_offset_ms.
Kør konvertering: start konverteringen for at generere kopien i målformat.
Gennemse output: kontroller den konverterede fil for timing-nøjagtighed og linjeskift; justér ved behov.
Download/eksport: gem den konverterede fil eller hent en batch-pakke til levering.

Ofte stillede spørgsmål / yderligere ressourcer
Find hurtige svar
Hvilke formater understøttes til konvertering?
Hvordan bevares timing under konvertering?
Kan jeg behandle flere undertekster samtidigt?
Hvordan håndteres ikke-ASCII-tegn?
Brugeranmeldelser
Se hvad andre siger
Udforsk relaterede værktøjer
Flere løsninger til dine behov
VTT til SRT-konverter
Konverterer WebVTT (.vtt) undertekster til SubRip (.srt), egnet til ældre afspillere og redaktører; ideelt for redaktører, oversættere og indholdsproducenter.
Din feedback betyder noget
Hjælp os med at forbedre